Cas des caractères japonais

Les caractères japonais ne peuvent être représentés qu'avec des encodages multioctets et les standards d'encodage multiple sont utilisés suivant la plate-forme et le texte de référence. Pour faciliter les choses, ces standards d'encodages diffèrent légèrement les uns des autres. Pour développer des applications Web en environnement japonais, le développeur devra garder à l'esprit ces complexités afin de s'assurer que l'encodage de caractères correct est utilisé.

  • La taille nécessaire à un caractère peut aller jusqu'à 4 octets.
  • Un caractère japonais multioctets occupe généralement deux octets, à comparer avec les caractères mono-octet traditionnellement utilisés. Ces caractères sont appelés "zen-kaku", ce qui signifie "grande largeur". Les plus petits sont appelés "han-kaku", ce qui signifie "demi-largeur".
  • Certains encodages de caractères utilisent des séquences "shift" (escape) définies dans la référence ISO-2022 pour basculer vers la carte d'encodage du code spécifique (00h à 7fh).
  • ISO-2022-JP doit être utilisé pour les protocoles SMTP/NNTP, et les en-têtes ainsi que les entités devraient être réencodés en accord avec la RFC correspondante. Bien que cela ne soit pas requis, ça reste une bonne idée car beaucoup de user-agent (agents utilisateurs) populaires ne peuvent pas reconnaître d'autre méthode d'encodage.
  • Les pages Web créées pour les téléphones portables comme » i-mode, ou » EZweb sont supposées utiliser l'encodage Shift_JIS.
  • Les emojis utilisés pour les téléphones mobiles, tel que » i-mode ou » EZweb sont supportés.

add a note add a note

User Contributed Notes 1 note

up
-14
gullevek at gullevek dot org
14 years ago
For ISO-2022-JP encoding. If you convert data into this encoding it is highly recommended you use ISO-2022-JP-MS for the extended character set, eg the 1 in a circle ①.

For the mail header on the other hand you have to use ISO-2022-JP *without* the -MS extension.
To Top